El sector sanitario utiliza un lenguaje especializado. También necesita una IA especializada.
Marzo 11, 2026

Curly_photo/Getty Images
Resumen.
El sector sanitario siempre ha tenido dificultades con la traducción. No entre el inglés y otros idiomas, sino entre los dialectos que se hablan en los diferentes ámbitos de la industria. Los radiólogos escriben con mediciones precisas. Los psiquiatras elaboran evaluaciones narrativas. Los oncólogos piensan en probabilidades y protocolos. Incluso la palabra «estable» significa cosas diferentes para diferentes especialistas: a veces «sin cambios», a veces «mejorando» y, en ocasiones, «precario pero estable».